VALAMI EGYSZERU KICSINY DALT
Szeretnék írni mostan
gyorsan szülessék, nehogy még
magamban eltapossam.
Gyorsan szülessék - az se baj,
Ha nem lesz kész egészen.
Ne várj egészet! - sosem lesz
A te egészed készen.
Valami egyszeru kicsiny dalt -
Csak már világra jönne!
A szemekbe mindenkinek
helyettem o köszönne.
Valami egyszeru kicsiny dalt - ritmusát az isten
velem dúdolja, hogy a nagy
átjárón átsegítsen.
Anavi Adam
Lejegyezte: Pataki Zoltán
Un cantec scurt si simplu
As vrea sa scriu acuma
sa vina repede pe lume, nu cumva
sa-l strivesc in mine.
Sa vina repede – nu e suparare,
Daca neimplinit ramane.
Nu te astepta la implinire! – niciodata
Plinul tau nu va fi intreg.
Un cantec scurt si simplu –
De ar vedea deja lumina zilei!
In ochii vostri pe voi toti
in locul meu v-ar saluta.
Un cantec scurt si simplu – in ritm l-ar ingana
cu mine dumnezeul, trecerea cea mare
sa imi inlesneasca.
Traducere Getta Neumann
Just a brief little poem
How I would like to write it now
That fast it should show
And not slip my thoughts
Fast it should come
Even unfinished yet
No reason to wait
To the end you can’t get
Just a brief little poem
I wish to see born
To greet you all
In my stead
Just a brief little poem
Chanted along from Above
To help get me over
That great, great cross-over
By Anavi Adam
Translation I.G.
IRGENDEIN EINFACHES, KLEINES LIED
würde ich gern schreiben.
Jetzt, schnell, bevor die Worte
in meinem Kopf zerfallen.
Schnell. Kein Malheur
wenn es nicht vollkommen.
Erwarte kein Ganzes!
Dein Ganzes wird nie kommen.
Irgendein einfaches Lied, ein kleines
würde dann bewenden
an meiner Statt Grüße
an die Menschheit senden.
Ein einfaches, kleines Lied
von Gott in diesen Zeiten
mitgesungen um mich
beim grossen Übergang zu begleiten.
Übersetzung Georg Varadi